
Ik vind correct taalgebruik net zo belangrijk als de inhoud van een artikel. Ik schrijf vaak over creditmanagement, maar de juiste schrijfwijze was me niet helemaal duidelijk. Bij Work In Capital volgen we niet zomaar de meute, dus was wat verder onderzoek aangewezen. Conclusie: er is geen twijfel mogelijk! Creditmanagement is de enige juiste Nederlandse schrijfwijze.
De achterliggende logica
De regel is eigenlijk heel eenvoudig. In het Nederlands probeer je zoveel mogelijk aan elkaar te schrijven, zelf als het in het Engels in twee woorden wordt geschreven. Ik ben even te rade gegaan op www.taalunie.nl. Regel 12.1 spreekt zich uit over Engelse woorden en die regel is duidelijk: een in het Nederlands gebruikelijke samenstelling van Engelse woorden schrijven we in één woord. Een mooi voorbeeld van een functie die dus aaneen wordt geschreven is accountmanager. Google maar eens en zie hoe vaak dit fout wordt geschreven. Taallessen iemand?
Verregaande gevolgen
Het correct toepassen van deze regel betekent dat ook creditmanager, debtsale en creditcontroller aan elkaar geschreven moeten worden. Wilfred Sprengeman attendeerde me via LinkedIn erop dat niemand erover nadenkt om ‘credit controller’ in één woord te schrijven. Nou Wilfred, bij deze weet jij beter. Helaas heb ik zelf ook wat werk, ik heb debtsale en creditmanager consequent altijd verkeerd geschreven. Mea culpa.
Kan het ook anders?
Je mag creditmanagement ook apart schrijven als citaat uit een andere taal, maar dan moet je aanhalingstekens gebruiken of het woord cursief schrijven. ‘credit management’ of credit management is dus ook goed. Je kan natuurlijk ook altijd een Nederlands woord proberen te vinden – bedankt Marcel Roovers voor kredietbeheer -, maar vaak dekt dat woord niet de volledige lading.
Bij deze wil ik iedereen die de juiste schrijfwijze wist, even bedanken voor hun bijdrage: Marleen Miechielsen, Willem de Kleer (bijna goed Willem, creditmanager vanaf nu!), Joachim Van Lierde en Nadège Lefranc. Als je in de toekomst nog eens twijfelt bij het schrijven van een Engelse term in het Nederlands, denk dan terug aan de hoofdregel: zoveel mogelijk aaneen. Of je belt de taaltelefoon op 078 15 20 25. En nu maar hopen dat ik nergens een fout geschreven heb…